Esperanto My favourite fantasy "The Name of the Wind" and its sequel by Patrick Rothfuss are the best fantasy novels out there. And if they're ever translated to Esperanto, I'll take holiday away from work and ignore all chores, bindings, and obligations (except Emmy the cat) until I&
Esperanto Esperanto of Dune In light of the Dune hype, and since it's my favourite science fiction series, I've picked out a few quotes for translation amusement. "how often it is that the angry man rages denial of what his inner self is telling him" This one caught
Esperanto Laden with apricots When the evening draws in, and I settle into a comfy chair, the drink that has come to be my most treasured sip is: viskio whisky And I've always found that the descriptions of a whisky's aroma, taste, and finish can be pleasingly poetic. And even
Esperanto Verse 33 A little supplementary post because once, over a decade ago, I already translated verse 33 of the Tao Te Ching, but it's still important to me (it runs in calligraphy on a scroll on the wall beside me still!), so I'd like to record it anew
Esperanto Strangers from distant lands... Friends of old “La duonon el vi mi ne konas duone tiom, kiom mi volus; kaj mi ŝatas malpli ol la duonon el vi duone tiom, kiom vi meritas.” The above may give away that I’ve been reading the Esperantisised version of The Fellowship of the Ring. If not, then perhaps this’